An-Naml • EN-AL-JALALAYN
﴿ فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾
“But when he came close to it, a call was sounded: “Blessed are all who are within [reach of] this fire, and all who are near it! And limitless in His glory is God, the Sustainer of all the worlds!””
But when he reached it he was called with the following words ‘Blessed is he that is to say God bless him who is in the fire namely Moses and who is around it namely the angels — or vice-versa the verb bāraka may be followed immediately by the direct object or by a preposition and then the direct object; a noun such as makān ‘location’ is implied after fī ‘in’ sc. man fī makāni’l-nār ‘who is in the area of the fire’; and Glory be to God the Lord of the Worlds — this is included in the call and is meant to declare that God is above all evil associations.