Yunus • EN-TAFSIR-AL-TUSTARI
﴿ أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ﴾
“Will you, then, believe in it [only] after it has come to pass -[on the Day when you will be asked, `Do you believe in it] now, after having [contemptuously] called for its speedy advent?'”
Is it [only then], when it has come to pass, that you will believe therein? Now when [until now] you have been hastening it on?That is, �You hasten to deny Us and remember other than Us, but when you come before Us and behold with your eyes the punishment We had promised you, [only then] do you believe, when it is [no longer] of [any] benefit [to you].� For [indeed] all people [on that day] will inevitably affirm His oneness in the Hereafter, when the power of [His] essence (ḥukm al-dhāt) is made manifest, and all opposing and rival [deities that have been falsely set up] will be renounced, along with the [false] supplications made to them, due to the cessation of doubt and the fear of punishment.His words, Exalted is He: