An-Nahl • EN-TAFSIR-AL-TUSTARI
﴿ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴾
“BEHOLD, God enjoins justice, and the doing of good, and generosity towards [one's] fellow-men; and He forbids all that is shameful and all that runs counter to reason, as well as envy; [and] He exhorts you [repeatedly] so that you might bear [all this] in mind.”
Indeed, God enjoins justice (ʿadl) and benevolence (iḥsān) and giving to kinsfolk, (and He forbids you indecency (faḥshāʾ), abomination (munkar) and aggression. He admonishes you so that you may take heed).He said:Justice is professing �There is no god but God and Muḥammad is the Messenger of God�, and adhering to the Sunna of His Prophet ; and benevolence is that you do good to each other; and giving to kinsfolk means that whoever God has provided for in abundance should give to those among his relatives for whom God has made him responsible; indecency (faḥshāʾ), refers to calumny (kadhb), backbiting (ghayba), slander (buhtān) and all other offences of the tongue; and abomination (munkar), refers to the committing of transgressions in the form of actions. He admonishes you, means He instructs you in the finest conduct (adab), and draws your attention to the highest awareness (intibāḥ), so that you make take heed, that is, receive admonishment and refrain [from sins].Sahl [also] said:People are asleep and when they die they awaken. His words: