Al-Qasas • EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
﴿ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾
“And so, [when he was born,] We inspired [thus] the mother of Moses: Suckle him [for a time], and then, when thou hast cause to fear for him, cast him into the river, and have no fear and do not grieve - for We shall restore him to thee, and shall make him one of Our message-bearers!””
(And We inspired the mother of Moses) Jochabed the daughter of Levi, the son of Jacob (Yohabadh Bint Lawi Ibn Ya'qub), (saying: Suckle him) suckle this child (and, when you fear for him) to be lost, (then cast him into the river) put him in a chest and then throw the chest in the sea (and fear not) his drowning (nor grieve) for his loss, or because you think he will never return to you. (Lo! We shall bring him back unto thee and shall make him (one) of Our messengers) to Pharaoh and his people.