WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 27 من سورة سُورَةُ آلِ عِمۡرَانَ

Aal-i-Imraan • EN-TAZKIRUL-QURAN

﴿ تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ ﴾

“"Thou makest the night grow longer by shortening the day, and Thou makest the day grow longer by shortening the night. And Thou bringest forth the living out of that which is dead, and Thou bringest forth the dead out of that which is alive. And Thou grantest sustenance unto whom `Thou willest, beyond all reckoning."”

📝 التفسير:

All kinds of honour and power lie in the hand of God. Those who are considered insignificant by the leaders of the time can be entitled to the highest honour and eminence by the grace of God. In the eyes of God, it is those who regard such attainments as being purely and simply the gifts of God who are deserving of honour and power. The most undeserving of honour and power are those who consider them to be their own acquisitions. In the vaster universe, God daily performs the miracle, on a colossal scale, of bringing darkness after light and light after darkness (i.e. the alternation of day and night). He brings into existence life from dead elements and causes living things to die. There is nothing surprising about it if this same power of God manifests itself among human beings. But those who exchange falsehoods in the name of truth always turn against the call of truth. The preacher of truth may ultimately be rendered homeless and his economic resources may be cut off. But such an individual is always under the direct guardianship of God, who provides for him His special succour. While others are provided for according to their efforts, a messenger of truth is provided for by God ‘without measure’.