An-Nahl • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴾
“BEHOLD, God enjoins justice, and the doing of good, and generosity towards [one's] fellow-men; and He forbids all that is shameful and all that runs counter to reason, as well as envy; [and] He exhorts you [repeatedly] so that you might bear [all this] in mind.”
{فەرمانكردن بە دادپەروەریو چاكە كردن} [ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ ] به دڵنیایی خوای گهوره فهرمان دهكات به دادپهروهری و چاكهكردن [ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى ] وه بهخشین به خزمه نزیكهكانتان [ وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ ] وه بهرههڵستی دهكات له ههموو شتێكی بهدڕهوشتی و خراپهكاری و ستهم [ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (٩٠) ] خوای گهوره ئامۆژگاریتان دهكات بهڵكو بیر بكهنهوهو یاد بكهنهوهو پهندو ئامۆژگاری سوودی بۆتان ههبێ.