Maryam • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا ﴾
“Thereupon he came out of the sanctuary unto his people and signified to them [by gestures]: "Extol His limitless glory by day and by night!"”
[ فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ ] له نوێژگهكهی خۆی له شوێنی نوێژهكهی هاته دهرهوه بۆ ناو قهومهكهی [ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ ] ئاماژهى بۆ كردن و قسهی لهگهڵدا نهكردن [ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا (١١) ] كه (سبحان الله) بكهن له بهیانیان و ئێواراندا، یاخود نوێژی بهیانی و نوێژی عهصر ئهنجام بدهن.