Maryam • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍۢ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّۭا ﴾
“O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man, nor was thy mother a loose woman!"”
[ يَا أُخْتَ هَارُونَ ] ئهی خوشكی هارون واته: له عیبادهتدا تۆ خۆت ئهچواند به هارون پێغهمبهر- صلى الله عليه وسلم -، یاخود هارون پیاوچاكێك بووه له ناویاندا وتوویانه: ئهی وهكو ئهو پیاوچاكه، یاخود وتراوه: پیاو خراپێك بووه وتوویانه: ئهی خوشكی ئهو پیاوخراپه وهكو ئهو خراپهت كردووه [ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ ] بهڕاستی تۆ باوكت پیاوێكی خراپ نهبووه [ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا (٢٨) ] وه دایكیشت داوێن پیس نهبووه ئیتر تۆ ئهم منداڵهت له كوێ هێنا.