Maryam • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّۭا ﴾
“the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them! Worship, then, Him alone, and remain steadfast in His worship! Dost thou know any whose name is worthy to be mentioned side by side with His?"”
[ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ] خوای گهوره پهروهردگارو ههڵسوڕێنهرو خاوهنی ئاسمانهكان و زهوی و ئهوهی نێوانیانه [ فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ] تۆ عیبادهتی ئهو خوایه بكه، وه ئارامگرو دامهزراو به لهسهر عیبادهتی خوا [ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا (٦٥) ] ئایا ئهزانی خوای گهوره هاوشێوهیهكی ههبێ و كهسێك ههبێ وهكو خوای گهوره بێت؟، واته: خوای گهوره بێ شهریكه، یان كهس نیه ناوى الرحمن بێت جگه له خواى گهوره.