An-Noor • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ ﴾
“IN THE HOUSES [of worship] which God has allowed to be raised so that His name be remembered in them, there [are such as] extol His limitless glory at morn and evening –”
{بە بەرز راگرتنی مزگەوتەكان} [ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ ] له ماڵانێك كه مزگهوتهكانى ماڵی خواى گهورهن، خوای گهوره ئیزنی داوهو فهرمانى كردووه كه بهرزو بڵند بێت و قسهو كردهوهى ناشیاو و كڕین و فرۆشتن و بانگ كردن بۆ شتى ون بووى تێدا نهكرێت، یاخود دروست كردنهكهی بهرزو بڵند بگیرێ له پیسی و پاك رابگیرێت و بۆنخۆش بكرێت [ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ ] وه ناوی خوای گهورهی تیا بهێنرێت به بانگدان و نوێژ كردن و زیكرو قورئان خوێندن [ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ (٣٦) ] سهرهتای ڕۆژو كۆتایی ڕۆژ تهسبیحاتی خوای گهورهی تیادا بكرێت وه نوێژی تیادا بكرێ و عیبادهتی خوای گهورهی تیادا بكرێ.