Aal-i-Imraan • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴾
“O you who have attained to faith! Be conscious of God with all the consciousness that is due to Him, and do not allow death to overtake you ere you have surrendered yourselves unto Him.”
[ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ ] ئهی باوهڕداران تهقوای خوای گهوره بكهن ئهوهندهى كه خوای گهوره شایهنێتی، واته: گوێڕایهڵى بكهن و سهرپێچى مهكهن، وه یادى بكهن و له بیرى مهكهن، وهشوكرانهبژێرى بكهن كوفرانهى مهكهن، بهڵام له توانای صهحابهدا نهبوو بۆیه دواتر ئهم ئایهته نهسخ بووهوهو ئهم ئایهتهی تر دابهزى [ فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ ] (التَّغَابُنِ : ١٦) واته: چهندێك له تواناتاندا ههیه ئهوهنده تهقوای خوای گهوره بكهن [ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ (١٠٢) ] وه ئێوه مهمرن ئیلا لهسهر ئیسلام نهبێ و به موسڵمانێتی نهبێ، وه ئهوهى لهسهر ههر شتێك بژى لهسهر ئهوهیش دهمرێت، وه لهسهر ئهوهیش زیندوو دهكرێتهوه.