Aal-i-Imraan • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًۭا لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَٰنِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ ﴾
“and mark out those who were tainted with hypocrisy and, when they were told, "Come, fight in God's cause" - or, "Defend yourselves" - answered, "If we but knew [that it would come to a] fight, we would indeed follow you." Unto apostasy were they nearer on that day than unto faith, uttering with their mouths something which was not in their hearts, the while God knew fully well what they were trying to conceal:”
[ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ] وه تا مونافیقانیش دهركهوێ وه مونافیق و موسڵمان له یهكتری جیا بێتهوه كه (عبدالله¬ی كوڕی ئوبهی كوڕی سهلول) له ئوحود كاتێك كه هات سێیهكی سوپاكهی لهگهڵ خۆیدا گهڕاندهوه [ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ] ههندێك له هاوهڵان به مونافیقانیان وت: وهرن ئێوهش له پێناو خوای گهورهدا كوشتار بكهن ئهگهر ئیمانتان بهخواو ڕۆژی دوایی ههیه [ أَوِ ادْفَعُوا ] یاخود ئهگهر ئیمانتان بهخواو بهڕۆژی دوایش نیه ههر هیچ نهبێ ئهم سوپایهی كه هێرشی كردۆته سهر مهدینه بیانگهڕێننهوه له ماڵ و منداڵتان، یاخود له دوای ئێمهوه پاڵ نێن و پاڵپشتیمان بكهن، یاخود ڕهشاییمان زیاد بكهن، بهڵام ئهوان هیچیان نهكرد [ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَاتَّبَعْنَاكُمْ ] وتیان: ئهگهر جهنگمان بزانیایه ئهوا شوێنتان ئهكهوتین وه كوشتارمان ئهكرد لهگهڵتاندا [ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ] ئهوان لهو ڕۆژهدا له كوفرهوه نزیكتر بوون وهك له ئیمان كه ههندێ موسڵمان گومانی ئیمانداری پێیان ئهبرد [ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ] بهدهم شتێكیان دهووت كه ئیمانیان دهرئهبڕی بهڵام ئیمان له دڵیاندا نهبوو كوفریان شاردبۆوه [ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ (١٦٧) ] بهڵام خوای گهوره زۆر زاناتره بهوهی كه شاردوویانهتهوه له كوفر .