Aal-i-Imraan • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍۢ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍۢ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًۭا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌۭ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴾
“AND AMONG the followers of earlier revelation there is many a one who, if thou entrust him with a treasure, will [faithfully] restore it to thee; and there is among them many a one who, if thou entrust him with a tiny gold coin, will not restore it to thee unless thou keep standing over him - which is an outcome of their assertion, "No blame can attach to us [for anything that we may do] with regard to these unlettered folk": and [so] they tell a lie about God, being well aware [that it is a lie]."”
[ وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ ] كه لهناو ئههلی كتابیشدا كهسانێك ههن كه ئهگهر قینتارێك واته: سهد ڕهتڵ ئاڵتوون یان پارهیهكى یهكجار زۆری بهئهمانهت لهلا دابنێی بۆت ئهگهڕێنێتهوه [ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ ] وه ههیشیانه تهنها یهك دینارێكی به ئهمانهت لهلا دابنێی بۆت ناگهڕێنێتهوهو خیانهت و ناپاكی لێ ئهكات [ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ] ئیلا ئهگهر هاتوو بهڵگهو شایهت و ئهو شتانهت ههبێت و بهزۆر لێی وهربگریتهوه [ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (٧٥) ] لهبهر ئهوهی وتیان: عهرهبه نهخوێندهوارهكان كه ئههلی كتاب نین چهندێ زوڵم و خیانهتیان لێ بكهین ئهوه ئاساییهو گوناهبار نابین وه ئهم شته له كتابهكانمان و له دینهكهماندا ههیه، درۆیان بۆ خوای گهوره ههڵئهبهست و بهناوى خواى گهورهوه قسهیان دهكرد وه خۆشیان ئهیانزانی كه درۆ ئهكهن و ئهم شته ڕاست نیه و خیانهت و حهرامه .