Luqman • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ ﴾
“Art thou not aware that it is God who makes the night grow longer by shortening the day, and makes the day grow longer by shortening the night, and that He has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running its course for a term set [by Him] and that God is fully aware of all that you do?”
[ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ ] ئایا نابینی خوای گهوره شهوی تێكهڵ كردووه به ڕۆژ [ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ] وه ڕۆژیشی تێكهڵ كردووه به شهو ئهیانخاته ناو یهكتریهوهو درێژو كورتیان دهكات. {خۆرو مانگ جێگير نين و دهجولێنهوه} [ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ] وه خۆرو مانگیشی بۆ ئێوه ژێربار كردووه تا سوودیان لێ ببینن [ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ] ههر یهكێك لهمانه ئهڕۆن تا كاتی دیاریكراوی خۆیان كه ڕۆژی قیامهته، یان تا كاتی ههڵاتن و ئاوابوونیان (ئهمهیش بهڵگهیه لهسهر ئهوهى كه خۆرو مانگ جێگیر نین و دهجولێنهوه) [ وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (٢٩) ] وه به دڵنیایى خوای گهوره زانیاریهكی زۆر وردی ههیه به كردهوهكانی ئێوه وه هیچ شتێك له خوای گهوره ناشاردرێتهوه.