Saba • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍۢ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍۢ ﴾
“SAY: “Call upon those [beings] whom you imagine [to be endowed with divine powers] beside God: they have not an atom’s weight of power either in the heavens or on earth, nor have they any share in [governing] either, nor does He [choose to] have any helper from among them.””
{بێدەسەڵاتی خوا پوچەڵەكان} [ قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ ] ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - به كافرانی قوڕهیش بڵێ: ئهوانهی كه ئێوه جگه له خواى گهوره كردووتانن بهخواو ئهیانپهرستن بانگیان بكهن ئهو برسیهتیهی كه تووشتان بووه با لهسهرتانی لادهن [ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ] ئهوان به ئهندازهی مێروولهیهكی بچووك یان ئهندازهی گهردێك له ئاسمانهكان و زهویدا موڵكیان نیهو جگه له خوای گهوره كهس موڵكی نیه به تایبهتی ئهو كهسانهی كه كردووتانن به خوا [ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِنْ شِرْكٍ ] نهك خۆیان موڵكیان نیه بهڵكو شهریكی خوای گهورهش نین [ وَمَا لَهُ مِنْهُمْ مِنْ ظَهِيرٍ (٢٢) ] نهك شهریك نین بهڵكو یارمهتیدهری خوای گهورهش نین و خوای گهوره پشتیان پێ نابهستێ و پێویستى پێیان نیه.