Az-Zumar • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ قُلْ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۭ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍۢ ﴾
“Say: “[Thus speaks God:] ‘O you servants of Mine who have attained to faith! Be conscious of your Sustainer! Ultimate good awaits those who persevere in doing good in this world. And [remember:] wide is God’s earth, [and,] verily, they who are patient in adversity will be given their reward in full, beyond all reckoning!’””
[ قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ] ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - پێیان بڵێ: ئهی ئهو بهندانهی خوای گهوره كه ئیمانتان هێناوه تهقوای خوای گهوره بكهن [ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ] ئهوانهی لهم دونیایه كردهوهى چاكیان كردبێت ئهوه چاكهیان بۆ ههیه له دونیا به سهركهوتن و رزق و رۆزى فراوان، وه له قیامهتیش به بهههشتی پان و بهرین و فراوان [ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ] وه زهوی خوای گهوره فراوانه، ئهگهر كهسێك نهیتوانی عیبادهتی خواى گهوره بكات، یان تاوان و خراپهو بیدعه زۆر بڵاو بوو با كۆچ بكات بۆ شوێنێك كه بتوانێ عیبادهتی خوای گهورهى لێ بكات و پارێزراو بێت له تاوان و بیدعهو خراپهكارى {ئارامگران پاداشتیان بێ ژمارهیه} [ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ (١٠) ] تهنها ئارامگران ئهجرو پاداشتی خۆیان وهرئهگرن بهبێ ژماره، واته: ئهجرو پاداشتێكی یهكجار زۆر له بهههشتدا.