Al-Fath • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا ﴾
“No blame attaches to the blind, nor does blame attach to the lame, nor does blame attach to the sick [for staying away from a war in God’s cause]; but whoever heeds [the call of] God and His Apostle [in deed or in heart], him will He admit into gardens through which running waters flow; whereas him who turns away will He chastise with grievous chastisement.”
{خاوهن عوزره شهرعییهكان} [ لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ] كوێرو، شهل و، نهخۆش عوزریان ههیه ئامادهی غهزا نهبن، وه هیچ شتێكیان لهسهر نیهو تاوانبار نابن [ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ] وه ههر كهسێك گوێڕایهڵی خواو پێغهمبهری خوا - صلی الله علیه وسلم - بكات ئهوه خوای گهوره ئهیخاته ناو بهههشتهوه كه پڕه له باخ و باخات كه جۆگهله ئاو به ژێر دارو خانووهكانیاندا ئهڕوات [ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا (١٧) ] وه ههر كهسێكیش پشت بكات له گوێڕایهڵی خواو پێغهمبهری خواو - صلی الله علیه وسلم - جیهاد كردن ئهوه خوای گهوره سزایهكی زۆر به ئێش و ئازاری ئهدات له دونیاو قیامهت