Al-Hujuraat • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
“[Know that true] believers are only those who have attained to faith in God and His Apostle and have left all doubt behind, and who strive hard in God’s cause with their possessions and their lives: it is they, they who are true to their word!”
[ إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ] تهنها ئیمانداری ڕاستهقینه ئهو كهسانهن كه ئیمانیان به خواو پێغهمبهری خوا - صلی الله علیه وسلم - هێناوه [ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ] پاشان هیچ گومانێك تێكهڵ بهو ئیمانهیان نهبووه وه جیهادیان كردووه له پێناو خوای گهوره به ماڵ و گیانیان [ أُولَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (١٥) ] ئا ئهو كهسانه ڕاستگۆن له ئیمان هێنانیان، نهك ئهو دهشتنشینانهى كه بانگهشهى باوهڕ دهكهن.