Al-An'aam • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلْأَنْعَٰمِ نَصِيبًۭا فَقَالُوا۟ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْ ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴾
“AND OUT OF whatever He has created of the fruits of the field and the cattle, they assign unto God a portion, saying, "This belongs to God"-or so they [falsely] claim - "and this is for those beings who, we are convinced, have a share in God's divinity." But that which is assigned to the beings associated in their minds with God does not bring [them] closer to God - whereas that which is assigned to God brings [them but] closer to those beings to whom they ascribe a share in His divinity. Bad, indeed, is their judgment!”
[ وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا ] كافرانی قوڕهیش به گومانی خۆیان بهشیان بۆ خوای گهوره دانابوو لهوهى كه دروستى كردووه له كێڵگهو زهرعات و ئاژهڵ [ فَقَالُوا هَذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ ] به گومانی خۆیان ئهیانووت: ئهم ئاژهڵانه یان ئهم زهرعاته تایبهته بهخوای گهوره [ وَهَذَا لِشُرَكَائِنَا ] ئهمانهی تریشیان دائهنا بۆ ئهو كهسانهی كه كردبوویان به شهریك بۆ خوای گهوره یان بۆ ئهوانهی كه خزمهتی بت و شتهكانیان ئهكرد [ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ] ئهوهی كه بۆ بتهكان دایان نابوو نهئهگهیشت به خوای گهوره واته خوای گهوره لێیان وهرناگرێ، یاخود ههر نهئهگهیشت به خوای گهوره واته ههموویان بۆ بتهكانیان سهرف ئهكرد یان بۆ سهدهنهو خزمهتكاری بتهكان سهرف ئهكرد [ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَائِهِمْ ] بهڵام ئهوهی بۆ خوایان دانابوو دواتر كه ئهوه نهمایه ئهمیشیان ههر بۆ بتهكانی خۆیان و بۆ سهدهنهو خزمهتكاری بتهكانیان سهرف ئهكردو ئهیانووت: خوای گهوره پێویستی بهمه نیه [ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (١٣٦) ] بهڕاستی ئهمه خراپترین بڕیاره كه ئهیدهن كه فهزڵی خواكان و بتهكانی خۆیان ئهدهن بهسهر خوای گهورهدا له كاتێكدا خواى گهوره پهروهردگارو خاوهندارو ههڵسوڕێنهرى ههموو بوونهوهره